57书屋正式启用新域名www.57sw.com,请牢记新的域名!!!手机请访问http://m.57sw.com
  • 57书屋 > 穿越 > 棠玥寕诗词集 > 第一百三十四章 《声声慢•离思》《蝶恋花•帘卷斜阳山影瘦
  • 第一百三十四章 《声声慢•离思》《蝶恋花•帘卷斜阳山影瘦

    作品:《棠玥寕诗词集

            第一百六十五章

        《声声慢•离思》

        (词林正韵第三部)

        迢迢递递,渺渺茫茫,年年冷冷滞滞。永夜蟾光,寒照薄襟无计。今宵泪阑漏断,看枕边、月华如水。叶落尽,断人肠,不复去年香蕊。

        望断参商千里。鸿雁杳,回眸锦书何寄。忍顾菱花,鬓上雪霜空积。蛾眉那堪蹙损,忆西洲,燕燕济济。绮梦断,意未了、魂黯次第。

        注解:

        蟾光:月光。这是因为中国古代文化中常用蟾蜍来代表月亮。于中秋景象的描述,古人曾有“银蟾光满”的形容。出自元·丘处机的《醉蓬莱·九月十八日西虢刘氏醮》“秀景稀逢,上真难遇,幸一时相际。雁影沉沙,蟾光照夜,醺醺同醉。”

        永夜:漫长的夜晚。

        泪阑:泪尽。

        参商:指两颗难以相遇的星辰。

        锦书:书信。出自宋·李清照《一翦梅》“云中谁寄锦书来。雁字回时,月满西楼。”

        菱花:镜子。

        蛾眉:美好的雅称。

        西洲:情人相会之地。

        释义:

        遥远,渺茫,年年凄清冷滞。长夜月光寒冷,照在我单薄的衣襟上,可有什么办法呢。今宵泪也流干,漏也滴断,只有枕头边如水的月光做伴。窗外木叶落尽,让人断肠,桂花虽然开了,终究不是往年的样子。

        极目望去,参商两颗星辰依然渺不可见,鸿雁难韵,我写下的相思应该如何寄出呢。我照着镜子,鬓上霜雪空自增多。眉头也皱损了,又想起与你相逢的场景,那时很多燕子在一起比翼双飞。再美好的梦终究会醒,只留我情意难了,越发的伤心销魂。

        第一百六十六章

        《蝶恋花•帘卷斜阳山影瘦》

        (词林正韵第十二部)

        帘卷斜阳山影瘦,翠减梧桐,胜景难如旧。

        空逐落花风已皱,参商一别悲红豆。

        难解相思犹有扣。辗转灯深,孤枕听残漏。

        望断婵娟沉远岫,薄衾不掩寒凉透。

        注解:

        帘卷:是中国古代文学中一个常见的意象,意思是将窗帘卷起,代表结束或收尾的意思。出自宋代词人李清照的《醉花阴》“莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”

        参商:代指离别,难以相见。出自唐·杜甫的《赠卫八处士》“人生不相见,动如参与商。”

        红豆:寓指相思。出自唐·王维的《相思》“红豆生南国,春来发几枝?”

        漏:指古代计时工具,传世的漏壶为铜制,分播水壶、受水壶两部分。播水壶有小孔漏水,受水壶里有立箭,箭上划分一百刻。箭随蓄水逐渐上升,露出刻度,以表示时间。出自—《汉书•佞幸传董贤》“二岁余,贤传漏在殿下。”

        释义:

        珠帘漫卷着斜阳光芒,山影清瘦。翠色已从梧桐树上减去,再也难以回到之前的美好景象。落花空自逐着风儿,一别如参商,只能独自相思。

        相思如扣,难以解开。辗转间已是深夜,我靠着枕头听着残漏之声。遥望着明月沉下远山,薄薄的被褥不足以抵挡寒凉的浸透。

    相关推荐: 大佬别宅斗了,你的尸体要散了 裴总别害怕,我只图财不图你的人 我乃捉鬼大师 我是死对头摄政王白月光 我在西游做神仙